There
is the idea that, as an artist, you should not have to explain your work. If
there’s any need to explain, it seems to highlight some idea of there being a
flaw in the work. If I attempt to explain my work, which I often feel compelled
to do, it is usually out of a sense that the work will be misunderstood. Or it
is just as much to alert an unsuspecting reader that this may not be what you
expect. And since I think I can assume a number of folks who will feel
compelled or curious to read Impossible Lives of Basher Thomas don’t normally read novels to begin with, I feel as if I have to
brace myself for the impact of their eventual failure to get it--if there’s
anything to “get.”
Thus
when I asked Ben Marcus that question (http://robertmdetman.blogspot.com/2014/10/ben-marcus-responds-to-my-question-on.html), it was because I wanted to know if he ever
felt a need to explain his work. Do I note a bit of tetchy sarcasm in Mr.
Marcus’s response, as if I’m acknowledging what he is all too aware of? A lot
of casual readers will probably not understand his work. This will continue as he tries to become a more mainstream author. If you are notoriously difficult, you can get
shuffled into that gray zone: the experimental folks don’t think you are that
cutting edge, and the realist folks find you too abstruse. David Foster
Wallace, who would seem to require a lot of explanation, often gets a pass, and
gets picked up probably as fast as he’s eventually put down by those readers in
search of something new to read. And I’m not sure his explanations were any
easier to understand than the work itself.
Not
to say my predicament is anywhere near what Beckett might have faced, but for
him, the necessity to not have had to explain seems paramount. His writing is
hardly accessible. Then there is the curiosity of those who hear you expound on
this (favorite) difficult author. Inevitably they turn to you, seeking explanation;
explication. And in such situations I feel the onus of literature’s great,
myriad, plainly inexplicable project that, rather than having one easily
consumed and digestible nugget, is rather a project for a lifetime’s study. But
no one seems to know this, or thinks it, particularly when they find something
not conforming to their preconceived, even received, notions of literature. I
can’t help you, I often want to say, as if committing my approval of a
difficult writer’s work then requires me to become the village explainer.
There
have been moments of panic, while editing Impossible
Lives, that I might need to dumb things down a bit, or at least go further
to make explicit why I have written it the way I have. But this is not to say Impossible Lives is so difficult or
esoteric that it won’t be understood. When I’ve accomplished anything
worthwhile, it’s often because I realized I’ve not had to please anyone but
myself. This seems to me the exact opposite of the impulse that the agents and
editors of the mega-conglomorate publishing-opoly would require of me. I would
never be happy with my work being turned into, essentially, the equivalent of a
ken doll.
This points to the wonderful freedom of writing short fiction, where that dumbing down by others doesn’t usually apply. I think
that the nature of short work gives a creative writer wide latitude because, if any publisher wants
to consider it, they can read it in a sitting and grasp the whole of it quite readily. Editors are
rarely going to come back to you with a ridiculous list of what you could do to
your 500 or 1000 or even 3000 word story so that they will consider it. Rather,
they take it or they do not. And when it comes to submitting a story, no
explanation is required. No synopsis. No handy comparisons to similar works.
Try getting a novel read like that. After submitting a short story, you might
get a few editing suggestions, but they’re never on the level of fundamentally
rewriting what you’ve already written. You’d never bother, if you are wise, and
neither would they. Whereas with a novel, in the dumbing down logic, and with
considerations by the marketing machine of a large publishing house, where they
are literally banking on you, you would have dozens of lame opinions geared
toward marketing. I take this information from the piece in Poets & Writers, “A Day in the Life
of a Publishing House” (Vol. 42, Issue 5). Who hasn’t read one of these novels
that’s been generated from some humble author’s work and found it to be exactly
what it reads like: a mess, a neutered hodgepodge?
In
other words, the first thing that happens if your novel has been anointed for
publishing by the biggies is a disrespect of your work, which, if you want it
to be published, you will accept. I can’t think of anything I’m more fundamentally
and violently opposed to.
I
will continue to read books put out by the industry heavyweights, only too
aware how often the quality is off base. Like many readers, I’m a sucker for
the hype. I usually need to read the hyped novel for myself to find out what’s
so great about the next big thing. I came to Knausgaard early, purely out of
curiosity and before there was any hype; now of course, the speculation runs
rampant about this work and its quality. I found it eminently compelling, while
I cannot say the same of Donna Tartt’s The
Goldfinch. It was merely ok, even passable, but it’s hard not to feel like
the hype is usually misplaced for so many name writers (add Murakami and Junot
Diaz to the list). Much of what’s hyped in the mainstream feels steeped in a
narrow mind-set and for me isn’t, in fact, strange enough.
As
an avid reader, you know what you like and maybe even why, so invariably you
take a chance on a hyped to death work, because you’ll never know unless you
look into it. It’s easier to believe a lot of these established writers aren’t
being guided by the editorial teams of their publishing houses, though the same
probably can’t be said for the marketing department; you can be sure said
author’s next work will be promoted as the “revolution of the novel” or
whatever.
At
least I can say, Impossible Lives is
as pure a vision of its original intent as intended. I should not have to
explain myself further.